Перевод "cuddle up" на русский
Произношение cuddle up (кадол ап) :
kˈʌdəl ˈʌp
кадол ап транскрипция – 30 результатов перевода
Honestly, women are tender and fragile.
They are something you cuddle up for sleep.
No matter how ferocious some women are if they don't have a dick, they're not men.
Честно говоря, женщины - существа нежные и хрупкие.
Они - те, к кому вы уютно прижимаетесь перед сном.
Не важно, сколь жестоки некоторые из женщин, если они еще не нашли себе член. Они ведь не мужики.
Скопировать
That you can do anywhere, anytime, to anybody.
But if you want a little warmth, a shoulder to cry on, a smile to cuddle up with you have to hide in
- I wouldn't call that love.
Ненавидеть вы можете где угодно, когда угодно и кого угодно.
Но если тебе нужно немного тепла, плечо, на которое можно поплакать,... ..ты вынужден прятаться в темных закоулках, словно преступник. Чушь!
- Я бы не назвал это любовью.
Скопировать
Come on, Mara.
We'll go to bed and cuddle up together
Like good children.
Мара, пойдем в кроватку!
- Отведи меня туда.
- Отстань! - Мы помолчим.
Скопировать
Oh, I wouldn't want to impose on our guest.
Well, how about "Cuddle Up a Little Closer"?
I'm sorry, but we have a request from a lady... in the balcony.
Мне не хотелось бы навязываться нашему гостю.
А может споем "Прижмемся друг к другу немножко поближе"?
Простите, но была просьба от дамы с балкона.
Скопировать
And 1 0 kerosene stoves.
But who wants to cuddle up to a kerosene stove?
Calm down Zigi...
И 10 нефтяных печей.
Да, но кому захочется целоваться с нефтяной печкой?
Ну ты даешь, Зиги...
Скопировать
When I was a little girl, on cold nights like this, I'd crawl into bed with my sister.
We'd cuddle up under the covers and pretend we were lost in a dark cave and were trying to find our way
Very interesting.
В детстве, когда ночью было холодно, я забиралась в сестре в кровать.
Мы устраивались под балдахином и представляли, что заблудились в темной пещере, и ищем выход.
Очень интересно.
Скопировать
- You're sweet.
Cuddle up.
Pathé News
-Спасибо.
Прижмись ко мне.
КИНОЖУРНАЛ
Скопировать
NILES: What? - A full-page ad.
"Cuddle up with Dr. Zach."
Yes. As if some airbrushed picture of a pretty boy has anything to do with effective therapy.
- Реклама на всю страницу.
"Обнимашки с доктором Заком". Да.
Как будто отретушированная фотография смазливого мальчика имеет что-то общее с эффективной терапией.
Скопировать
"If she sees one who won't sleep she'll jump out ready to scold!"
"Cuddle up, before you're cold!"
Quiet now, you'll wake the baby.
"которые не спят в своих кроватках!"
"Прячься под одеяло - не то заморозит!"
Тихо, разбудишь малыша!
Скопировать
I want to be a good person.
Oh, can't the lion cuddle up with the lamb?
Can't the leopard rub out all its spots?
Я хочу стать хорошим человеком!
Разве не может лев мирно обнимать ягненка?
Разве не может леопард избавиться от своих пятен? !
Скопировать
? They wrote!
Honestly, women are tender and fragile they are something you cuddle up for sleep
No matter how ferocious some women are if they don't have a dick, they're not men
Они ответили!
Честно говоря, женщины - существа нежные и хрупкие. Они - те, к кому вы уютно прижимаетесь перед сном.
Не важно, сколь жестоки некоторые из женщин, если они еще не нашли себе член. Они ведь не мужики.
Скопировать
I love you
May I cuddle up to you?
Yes
И что я люблю тебя.
Можно я прижмусь к тебе?
Да
Скопировать
- They finished her there!
And so to bed, where I can cuddle up to my jewellery.
You know, Mr. Hughson, as rare and wonderful as they are,
- Это ее испортило! - Мама, нам пора.
Да, в кроватку, гдя я усну в обнимку со своими драгоценностями.
Знаете, мистер Хьюгсон, как бы прекрасны они не были,
Скопировать
♪ Whoo! ♪ Jitterbug
♪ Cuddle up, baby, move in tight ♪
♪ We'll go dancing tomorrow night ♪
*Свинг*
*Детка, иди ко мне, обними меня крепче*
*Отложим танцы на завтра*
Скопировать
Invite her, too.
Then, maybe, we can all cuddle up with weight watchers and "Grey's Anatomy."
Hey.
Приглашай и ее.
Мы можем все вместе смотреть "Анатомию страсти" и есть низкокалорийные блюда.
Привет.
Скопировать
That's it...
Come on, cuddle up. Get tight, close your eyes.
- Ed's peeping, Dad.
Да. Тангу.
Давайте, прижмитесь друг к другу и закройте глаза.
- Эд подглядывает.
Скопировать
We want to make the women hot.
No, you want it cold so they have to cuddle up to you for warmth.
Plus, frugality is very attractive in a man.
Мы хотим , чтобы им было жарко.
Нет, мы хотим чтоб было холодно. Тогда они бидут вынуждены прижаться к нам в поисках тепла.
Плюс, умеренность украшает мужчину.
Скопировать
Yeah, this is what's wrong with the world, isn't it?
A couple of buddies can't cuddle up together in the middle of the night without tongues wagging, people
- Have you been drinking?
Так вот что не в порядке с миром, не правда ли?
Парочка приятелей не может обнять друг друга посреди ночи без болтовни языком, люди осуждают...
- Ты что, напился?
Скопировать
- Having a nice time?
- we don't have to cuddle up.
Unless you want to.
- Прохлаждаемся?
- Нам не за чем залипать.
Разве что ты этого хочешь.
Скопировать
- Okay then.
Go into dad's office and cuddle up under a blanket.
What's up with you?
- Ладно. Хорошо. Давай.
Кристофер, иди к папе в кабинет и накинь там пока на себя одеяло.
Что это с тобой? Что не так?
Скопировать
Maybe we should rent a film and have a night in.
Open another bottle of wine, cuddle up on the sofa.
You need looking after.
Может быть, мы должны взять пленку и в ночь.
Открыть еще одну бутылку вина, прижаться на диване.
Тебе нужно внимание.
Скопировать
Two brothers get stuck sharing, but there's no bunk beds.
So they cuddle up to keep warm and they never untangle.
He's two people in one.
Два братика делят одну комнату, но кроватки нет.
И они прижимаются друг к другу, чтобы согреться, и больше не разделяются.
Он - два человека в одном.
Скопировать
Yes, my ghouls and gals, it's time for Chillerama!
Sit back, poke a hole in the bottom of your pop-corn bag, cuddle up to the closest corpse and prepare
Wadzilla!
Да, мои вурдалаки и их вурдалачки пришло время Чилираммы!
Устраивайтесь поудобнее, вскрывайте поп-корн, прижмитесь к ближайшему жмурику и приготовьтесь к первому затягивающему фильму этого вечера
Уадзилла!
Скопировать
That's good.
Don't wanna be one of them girls starves herself to death 'cause she thinks a man wants to cuddle up
I got some cider.
Это хорошо.
Не хочу быть одной из тех, кто закрывает глаза на девушек, голодающих до смерти только потому что им кажется, что мужчины жаждут провести остаток своих дней с парочкой костяшек. Хочешь пить?
У меня есть хороший сидр.
Скопировать
All right, Lis, let's get this stupid bedtime story over with.
Proceed to the page with the butterfly bookmark as I cuddle up with Madam Bunny.
"If genn-i-oos..."
Ладно, Лиз, давай поскорей покончим с этой тупой сказкой.
Продолжи со страницы, где закладка в виде бабочки, пока я обнимаюсь с мадам Кролик.
"Ген-и-юю..."
Скопировать
There you go.
Cuddle up real tight, while I have a think for a minute.
You know, Lisa, I'm trying to imagine how you must feel.
Вот так.
Прижмись как можно сильней. А я пока подумаю минуту.
Знаешь что, Лиза, я пытаюсь представить, каково тебе сейчас.
Скопировать
And here's the big news... I want to be your boyfriend.
In the weekends, we'll go to Homebase, and in the evenings, we'll cuddle up and watch DVDs...
All that can be yours.
И вот тебе сенсация - я хочу быть твоим парнем.
по выходным а по вечерам сворачиваться в калачик и смотреть фильмы.
Все это может стать твоим.
Скопировать
Is that just so magical for you, little girl?
Can you not wait to have a hot chocolate, and cuddle up with papa and tell him about all your Christmas
It's not even a real snow.
Так волшебно, да, малышка?
Уже не дождешься горячего шоколада и обнимашек с папочкой, чтобы рассказать ему о всех своих рождественских желаниях?
Это даже ненастоящий снег.
Скопировать
All right, guys cuddle up!
Cuddle up!
Now, what is going on out there? !
All right, guys cuddle up!
Cuddle up!
Now, what is going on out there?
Скопировать
How can it be cosier?
Because you have to wear lots of clothes and cuddle up at night.
Shell, I can't be doing with you touching me all the time.
Как это может быть более удобным?
Потому что мы должны носить больше одежды, и прижиматься по ночам.
Шелл, но я же не могу с тобой постоянно обниматься.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cuddle up (кадол ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cuddle up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кадол ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение